Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

виктӓлтен шӹндӓш

  • 1 виктӓлтен нӓлӓш

    обхватить, объять

    Ыржам кок кид доно токыжы виктӓлтен нӓлӹн. Н. Игнатьев. Обеими руками обхватил рожь.

    Составной глагол. Основное слово:

    виктӓлтӓш

    Марийско-русский словарь > виктӓлтен нӓлӓш

  • 2 виктӓлтен шӹндӓш

    направить, вытянуть, протянуть

    Цилӓнок шӱштӹм виктӓлтен шӹнденӹт. Н. Игнатьев. Все вытянули шеи.

    Составной глагол. Основное слово:

    виктӓлтӓш

    Марийско-русский словарь > виктӓлтен шӹндӓш

  • 3 виктӓлтен колташ

    протянуть что-л.

    Путёвкым нӓлӓш кидем виктӓлтен колтенӓм ыльы, но тиштӹ Верӓнӓм ужын колтышым. Н. Ильяков. Я протянул было руку за путёвкой, но тут увидел нашу Веру.

    Составной глагол. Основное слово:

    виктӓлтӓш

    Марийско-русский словарь > виктӓлтен колташ

  • 4 виктӓлтӓш

    виктӓлтӓш
    -ем
    Г.
    1. протянуть (руку и т. п.)

    Украина мӓ анзылнынаок – Маргослан кидӹм веле виктӓлтӓш, дӓ тӹдӹ ӹшке шачмы-кушмы солаштыжы лиэш. Н. Ильяков. Украина перед нами – Маргосу лишь руку протянуть, и он будет в родной станице.

    2. перен. направить что-л. на что-л.

    Сӹнзӓм виктӓлтӓш направить взор.

    Лӓктӓш тӓрвӓнӹмешкем, качкын шӹнзӹшӹ эдем вӹкӹ сӹнзӓэм виктӓлтӹшӹм. Н. Игнатьев. Прежде чем уйти, я посмотрел на обедающего человека.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > виктӓлтӓш

  • 5 пумага окса

    Г.

    Кормыж циц пумага оксам виктӓлтен, иктӹжӹ сӹгӹрӓ, весӹжӹ сасла. Д. Орай. Протянув полную горсть бумажных денег, один зовёт, другой кричит.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    пумага

    Марийско-русский словарь > пумага окса

  • 6 пумага

    пума́га
    I Г.
    1. бумага; материал для письма, печати и т. п. Нал карандашым, пумагам дӓ, мам шӱдем, сирӹ. К. Беляев. Возьми карандаш, бумагу и пиши, что я скажу.
    2. бумага; письменный документ. Панти стӧл лошты пумагавлӓм йӓмдӹлӓ. Панти за столом готовит бумаги.
    3. в поз. опр. бумаги, бумажный; относящийся к бумаге. Вара ӹрвезӹ пумага листӹм лыктын дӓрисуяш тӹнгӓлӹн. А. Воздвиженский. Потом мальчик достал лист бумаги и начал рисовать. Ср. кагаз.
    ◊ Пумага окса Г. бумажные деньги. Кормыж циц пумага оксам виктӓлтен, иктӹжӹ сӹгӹрӓ, весӹжӹ сасла. Д. Орай. Протянув полную горсть бумажных денег, один зовёт, другой кричит. Пумага тырха Г. написать можно всё, но не всё написанное осуществляется; бумага терпит. Пумага тырха, тамамат сирен шӹндӓш лиэш. А. Канюшков. Бумага терпит, можно, написать что угодно.
    пумага́
    II диал. сделанный из хлопчатобумажной ткани; хлопчатобумажный. Пумага тувыр рубашка из хлопчатобумажной ткани.
    □ (Оръеҥвате) ужар тасма ден ош окам кучымо пумага шовырым ӱштыле колтен. Д. Орай. Невестка распахнула поддевку из хлопчатобумажной ткани, украшенную зелёной тесьмой и белым позументом. Ср. кумага.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пумага

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»